Ish ka khe ai dor gnur
читать дальше
Закон Шерифа Номер 17 – Не приклеивать Стайлза скотчем к чему-либо. Каким бы раздражающим он ни был.
В середине июня босс Стайлза, беспокоясь, позвонил шерифу. Стайлз не пришел на работу, не позвонил и вообще не отвечал по телефону. Он позвонил своему сыну, но нарвался на голосовую почту. Он начал волноваться уже после того, как Скотт сказал ему, что сегодня не видел Стайлза. Он позвонил в диспетчерскую, сказал, что ему нужно ненадолго отправиться домой, и, только зайдя в дом, стал искать сына.
После получаса безрезультатных поисков он перешел к плану D. Позвонить Дереку. «Стайлз с тобой?»
Последовал нерешительный ответ. «Нет, сэр».
Дело плохо. «Ты знаешь, где он?»
«Нет, сэр, я не видел его весь день».
Черт. «Ты можешь приехать и, используя свои выслеживающие навыки оборотня, помочь мне найти его? Его телефон отключен, а джип припаркован у дома».
Он услышал из трубки звук заводимой машины. «Уже еду».
Он решил закрыть глаза на разнообразные нарушения правил дорожного движения, которые наверняка совершил молодой альфа, добравшись до его дома за шесть минут.
Они вошли в дом вместе, и Дерек повернулся к нему. «Вы сказали, что все осмотрели?»
«Да, но не смог найти его. Он здесь?»
Ответом стал кивок, когда Дерек уже поднимался по лестнице. Он понял, почему не нашел своего сына, когда Дерек открыл шкаф в комнате сына. Стайлз был полностью обездвижен и намертво приклеен клейкой лентой к дверце шкафа. Он выглядел как серебряная мумия, а Дерек пытался оторвать полоску скотча, залеплявшую рот.
«Оу, оу, прекрати!»
Дерек отступил, чтобы взглянуть на него. «Что ты имеешь в виду, говоря ‘прекрати’?»
«Ты оторвешь мне губы».
«А что я должен делать, Стайлз?»
Стайлз замолк на секунду. «Сходи, возьми фен Лидии и растопи клей».
Дерек нахмурился. «Зачем все это? Это займет целую вечность».
«Только ради моего лица. А потом можешь просто разрезать этот кокон».
Через десять минут он вперевалку шел в ванную, прося их найти что-нибудь, что отскребет с его тела клей. Большое количество клея.
На то, чтобы избавить Стайлза от клейкого вещества, ушло два часа и почти три бутылки оранжевой жидкости. Он позвонил своему начальнику и объяснил ситуацию; на другом конце линии можно было расслышать хохот. Когда шериф вернулся домой этим вечером, вся стая сидела в гостиной.
Он остановился и посмотрел на них. «Клейкая лента неприемлема».
Дэнни и Джексону хватило ума, чтобы отвести взгляд.
Закон Шерифа Номер 2 – Плата за вход.
Одно дело – кормить гиперактивного подростка. И совсем другое – прокормить стаю гиперактивных подростков-оборотней. Это то, что узнал шериф, проверяя свою чековую книжку, и понял, что на снэки он тратит небольшое состояние.
Он нашел большую старую банку из-под пикулей и написал ‘ДЕНЬГИ НА СНЭКИ’ сбоку. Дерек был первым, кто ее заметил и положил внутрь деньги. Дерек притворился, что ничего не произошло, а шериф притворился, что он не видел, как только что “Большой Плохой Волк” кинул в банку пятидесятидолларовую купюру.
Перед следующим походом в магазин он нашел список и почти триста долларов в банке. Он усмехнулся, потому что только подростки и беременные женщины вписали бы мармеладных мишек, джерки, крем маршмэллоу и чипсы с маринованными огурчиками в одном списке покупок.
Закон Шерифа Номер 11 – Никогда не делайте ничего, что бы вы не хотели объяснять врачам скорой помощи.
Меньше чем через неделю после того, как Стайлзу наложили швы на виске, шерифу снова позвонили на работу из больницы. На этот раз, когда он пришел, Скотт, Джексон и Дэнни пытались уменьшиться под порицающими взглядами обеих девушек, Дерека и церковного пастора. Определенно, что бы ни случилось, оно было нарушением Закона 15.
«Что случилось на этот раз?»
Судя по всему, Дерек пытался физически удержать Лидию от нанесения тяжкого вреда трем парням. Вместо нее ему ответила Эллисон. «Оказалось, что эти три идиота решили разрешить Стайлзу скатиться по церковной крыше».
Он застонал и с тревогой спросил, «Насколько все плохо?»
«Он сломал запястье и вывихнул плечо».
Он посмотрел на представителя церкви. «Вы не могли бы отвернуться, только на секундочку, пастор Смит?»
«О, взгляну-ка я на буклеты об опасности подростковой беременности». Он шагнул к столику, а шериф шлепнул всем трем подросткам по затылку.
«Клянусь всеми ужасами мира, я вас прибью!» Прошипел он и пошел подписывать бумаги с Мелиссой.
Пастор ушел, сказав, что он не предъявит обвинения за незаконное нарушение границы, потому что скудоумие – это уже достаточное наказание. Дерек повез глупого Стайлза и девушек домой, пока парни выслушивали остальные угрозы от шерифа.
Позже вечером, за ужином, он повернулся к Стайлзу и спросил, что сказали ему врачи скорой помощи.
Стайлз покраснел и посмотрел в тарелку. «Они посмеялись надо мной».
Он мудро кивнул. «Если не хочешь объясняться, то не делай ничего подобного».
Закон Шерифа Номер 6 – Вещи для стирки шерифа и стаи никогда не перемешиваются. Никогда.
Сложно было представить что-нибудь, что бы смущало шерифа больше. Он мог многое игнорировать. Но не женские трусики. Это выбивалось из строя его четких мыслей. Словно Снежный человек ‘выбивался из строя’ и бил его ногой в лицо.
Это был один из его выходных, он решил немного убраться, да и гостиная нуждалась в том, чтобы ее хорошенько пропылесосили. А если еще немного поразмышлять, он давно не вычищал водосточные желоба. Когда Стайлз вернулся домой со своей стаей, пол на кухне был вытерт, окна помыты, а комнаты освобождены от загромождавших все лишних вещей. Он отвел Стайлза в сторону и спросил, отсортировал ли тот белье.
Через пару секунд раздался громкий смех, и Стайлз заглянул обратно в комнату. «Ребята, нам нужно складывать вещи для стирки отдельно, потому что моего отца пугают женские трусики».
Не нужно говорить, что шериф взял пиво и потом прятался в своей комнате весь вечер.
Неделю спустя он услышал, что в прачечной кто-то есть, и заглянул туда. Стайлз сидел на крышке сушилки, держа корзину с грязным бельем, пока Дерек закладывал новую порцию стирки. Он хмыкнул и ушел, притворившись, что не видел, как самый мужественный мужчина из всех, кого он знал, закидывает розовый, в горошек, бюстгальтер в стиральную машину.
Примечания переводчика:
1) Джерки – кусочки вяленого мяса.
2) Крем маршмэллоу – я знаю о таких маршмэллоу, но как на российском рынке называется marshmallow fluff, даже не представляю.
Закон Шерифа Номер 17 – Не приклеивать Стайлза скотчем к чему-либо. Каким бы раздражающим он ни был.
В середине июня босс Стайлза, беспокоясь, позвонил шерифу. Стайлз не пришел на работу, не позвонил и вообще не отвечал по телефону. Он позвонил своему сыну, но нарвался на голосовую почту. Он начал волноваться уже после того, как Скотт сказал ему, что сегодня не видел Стайлза. Он позвонил в диспетчерскую, сказал, что ему нужно ненадолго отправиться домой, и, только зайдя в дом, стал искать сына.
После получаса безрезультатных поисков он перешел к плану D. Позвонить Дереку. «Стайлз с тобой?»
Последовал нерешительный ответ. «Нет, сэр».
Дело плохо. «Ты знаешь, где он?»
«Нет, сэр, я не видел его весь день».
Черт. «Ты можешь приехать и, используя свои выслеживающие навыки оборотня, помочь мне найти его? Его телефон отключен, а джип припаркован у дома».
Он услышал из трубки звук заводимой машины. «Уже еду».
Он решил закрыть глаза на разнообразные нарушения правил дорожного движения, которые наверняка совершил молодой альфа, добравшись до его дома за шесть минут.
Они вошли в дом вместе, и Дерек повернулся к нему. «Вы сказали, что все осмотрели?»
«Да, но не смог найти его. Он здесь?»
Ответом стал кивок, когда Дерек уже поднимался по лестнице. Он понял, почему не нашел своего сына, когда Дерек открыл шкаф в комнате сына. Стайлз был полностью обездвижен и намертво приклеен клейкой лентой к дверце шкафа. Он выглядел как серебряная мумия, а Дерек пытался оторвать полоску скотча, залеплявшую рот.
«Оу, оу, прекрати!»
Дерек отступил, чтобы взглянуть на него. «Что ты имеешь в виду, говоря ‘прекрати’?»
«Ты оторвешь мне губы».
«А что я должен делать, Стайлз?»
Стайлз замолк на секунду. «Сходи, возьми фен Лидии и растопи клей».
Дерек нахмурился. «Зачем все это? Это займет целую вечность».
«Только ради моего лица. А потом можешь просто разрезать этот кокон».
Через десять минут он вперевалку шел в ванную, прося их найти что-нибудь, что отскребет с его тела клей. Большое количество клея.
На то, чтобы избавить Стайлза от клейкого вещества, ушло два часа и почти три бутылки оранжевой жидкости. Он позвонил своему начальнику и объяснил ситуацию; на другом конце линии можно было расслышать хохот. Когда шериф вернулся домой этим вечером, вся стая сидела в гостиной.
Он остановился и посмотрел на них. «Клейкая лента неприемлема».
Дэнни и Джексону хватило ума, чтобы отвести взгляд.
Закон Шерифа Номер 2 – Плата за вход.
Одно дело – кормить гиперактивного подростка. И совсем другое – прокормить стаю гиперактивных подростков-оборотней. Это то, что узнал шериф, проверяя свою чековую книжку, и понял, что на снэки он тратит небольшое состояние.
Он нашел большую старую банку из-под пикулей и написал ‘ДЕНЬГИ НА СНЭКИ’ сбоку. Дерек был первым, кто ее заметил и положил внутрь деньги. Дерек притворился, что ничего не произошло, а шериф притворился, что он не видел, как только что “Большой Плохой Волк” кинул в банку пятидесятидолларовую купюру.
Перед следующим походом в магазин он нашел список и почти триста долларов в банке. Он усмехнулся, потому что только подростки и беременные женщины вписали бы мармеладных мишек, джерки, крем маршмэллоу и чипсы с маринованными огурчиками в одном списке покупок.
Закон Шерифа Номер 11 – Никогда не делайте ничего, что бы вы не хотели объяснять врачам скорой помощи.
Меньше чем через неделю после того, как Стайлзу наложили швы на виске, шерифу снова позвонили на работу из больницы. На этот раз, когда он пришел, Скотт, Джексон и Дэнни пытались уменьшиться под порицающими взглядами обеих девушек, Дерека и церковного пастора. Определенно, что бы ни случилось, оно было нарушением Закона 15.
«Что случилось на этот раз?»
Судя по всему, Дерек пытался физически удержать Лидию от нанесения тяжкого вреда трем парням. Вместо нее ему ответила Эллисон. «Оказалось, что эти три идиота решили разрешить Стайлзу скатиться по церковной крыше».
Он застонал и с тревогой спросил, «Насколько все плохо?»
«Он сломал запястье и вывихнул плечо».
Он посмотрел на представителя церкви. «Вы не могли бы отвернуться, только на секундочку, пастор Смит?»
«О, взгляну-ка я на буклеты об опасности подростковой беременности». Он шагнул к столику, а шериф шлепнул всем трем подросткам по затылку.
«Клянусь всеми ужасами мира, я вас прибью!» Прошипел он и пошел подписывать бумаги с Мелиссой.
Пастор ушел, сказав, что он не предъявит обвинения за незаконное нарушение границы, потому что скудоумие – это уже достаточное наказание. Дерек повез глупого Стайлза и девушек домой, пока парни выслушивали остальные угрозы от шерифа.
Позже вечером, за ужином, он повернулся к Стайлзу и спросил, что сказали ему врачи скорой помощи.
Стайлз покраснел и посмотрел в тарелку. «Они посмеялись надо мной».
Он мудро кивнул. «Если не хочешь объясняться, то не делай ничего подобного».
Закон Шерифа Номер 6 – Вещи для стирки шерифа и стаи никогда не перемешиваются. Никогда.
Сложно было представить что-нибудь, что бы смущало шерифа больше. Он мог многое игнорировать. Но не женские трусики. Это выбивалось из строя его четких мыслей. Словно Снежный человек ‘выбивался из строя’ и бил его ногой в лицо.
Это был один из его выходных, он решил немного убраться, да и гостиная нуждалась в том, чтобы ее хорошенько пропылесосили. А если еще немного поразмышлять, он давно не вычищал водосточные желоба. Когда Стайлз вернулся домой со своей стаей, пол на кухне был вытерт, окна помыты, а комнаты освобождены от загромождавших все лишних вещей. Он отвел Стайлза в сторону и спросил, отсортировал ли тот белье.
Через пару секунд раздался громкий смех, и Стайлз заглянул обратно в комнату. «Ребята, нам нужно складывать вещи для стирки отдельно, потому что моего отца пугают женские трусики».
Не нужно говорить, что шериф взял пиво и потом прятался в своей комнате весь вечер.
Неделю спустя он услышал, что в прачечной кто-то есть, и заглянул туда. Стайлз сидел на крышке сушилки, держа корзину с грязным бельем, пока Дерек закладывал новую порцию стирки. Он хмыкнул и ушел, притворившись, что не видел, как самый мужественный мужчина из всех, кого он знал, закидывает розовый, в горошек, бюстгальтер в стиральную машину.
Примечания переводчика:
1) Джерки – кусочки вяленого мяса.
2) Крем маршмэллоу – я знаю о таких маршмэллоу, но как на российском рынке называется marshmallow fluff, даже не представляю.